ptz

В новом обличье


Широко известный прикол*
+ + +
— Я правильно интерпретирую семантику вопроса, но полностью игнорирую его суть.
— Не могли бы вы привести пример?
— Мог бы.

+ + +
— это ведь разновидность парадокса лжеца.
_____________
* Как это ещё назвать? Это не анекдот. "Шутливый диалог" — слишком длинно и неточно. Подбросьте словечко.
максимка

зачтено

Сегодня (30-го, я имею в виду: для меня "сегодня" продолжается, пока я не уснул) был день закрытия зачётных ведомостей. А у меня на 4-м курсе 78 в среднем полуживых душ, и я за семестр их озадачил без малого дюжиной письменных упражнений (с октября учёба в воронежских вузах заочная (до февраля, а там ещё посмотрят)). Стоит ли говорить, что в течение семестра...

Но самое тяжёлое - не объёмы. В дистанционном режиме труднее, чем при личном разговоре, приоткрывать студенту бездну его невежества.

Зато ответы студентов фиксируются, и их можно потом перечитывать.

Сегодня было такое. Я спросил студентку, что на её листиках означает буква R. Получил ответ, превзошедший всякое моё воображение:

В моей работе нет буквы R. В файле проверила антисимметричность и антирефлексивность для отношений "меньше" и "меньше либо равно" на множестве действительных чисел (R). На других множества на занятии отношения мы не рассматривали, поэтому я взяла на множестве действительных чисел R.
шут

опять об гоголя

Я зашёл на сайт Вольфрам|Альфа и задал запрос: "pushkin vs lermontov". Результат не оставил желать лучшего:

пуле.jpg

Тогда я задал запрос "pushkin vs gogol". И хвалёный артифишиал интеллект мигом смекнул, что речь идёт о кратерах на планете Меркурий:

ptz

О чём-то


Итак, фоточки своего ковра (под прикрытием человечков) я вывел в топ жж. Теперь напишу о важном, наболевшем — о родном языке.

Мало что так расстраивает и тревожит меня в наши непростые дни, как агрессивное вытеснение суффиксом -то других частиц, близких по значению. Вот есть в русском языке разные неопределённые местоимения: кое-что, что-то, что-нибудь, что-либо. Есть даже нечто. В последнее время русскоязычные говорители и писатели как будто стали забывать обо всех возможностях этого спектра: пихают -то и только -то даже там, где по смыслу оно не вклеивается. Вот из последних примеров. Чел пишет на форуме:

Какие-то вещи должны оставаться неизменными.

Ведь здесь по смыслу должно было быть "некоторые". А получилось, что он и сам не знает, какие именно вещи должны оставаться неизменными. Или вот:

Я тебя чем-то угощу.

Ну ведь ты не забыл, чем именно угостишь — так скажи же "кое-чем", это точнее.

А это типичнейшее:

У кого-то есть какая-то информация?

Ещё лет 10 назад я бы подумал, что этот корявый вопрос задавал нерусский человек — русский написал бы "у кого-нибудь, какая-нибудь". Но увы: сегодня так пишут русские, и это имеет не просто массовый характер, а прямо-таки повальный. Я уже и у грамотных людей такое встречаю. Беда!

Интересный вопрос: откуда это взялось? Я чую, что виноваты плохие переводчики с английского со своими тупыми кальками и неповоротливостью в собственном языке. Но это, конечно, поверхностное ощущение. Изучил бы кто!

update: Ещё пришёл пример в голову: вопросы "Ты что-то хочешь сказать?" и "Ты что-нибудь хочешь сказать?" выражают явственно разное. Но народ этого уже не чувствует.